CLANNAD (クラナド - Kuranado) PROGRESO
PROGRESO
* Arreglado el problema con los acentos no nativos dentro del juego
* No será necesario usar fuentes externas para correr el juego con acentos.
* Arreglado el problema de espaciado automático (Fucking awesome)
* Retoque de imágenes: 0%
* Corrección: 0%
* Traducción: 50%
* Texto insertado: 0%
1) Me gustaría dejar en claro algo, la traducción de CLANNAD en ingles no esta completa así que avanzaremos hasta estar a la par con esa traducción.
2) Coordinando con los traductores estadounidenses, me dijeron que por ahora nos abstengamos de traducir el After Story ya que contiene traducciones demasiado literales al igual que el Mundo Ilusionario. Ellos se están encargando de RE-traducir todos los seens nuevamente.
3) Esta traducción de CLANNAD es el segundo intento por traer esta larga novela visual al español ya que en nuestro primer intento, aunque hubo mucha cooperación de varias personas, el orden no era el debido pero para aquellas personas que gustarían prestar de su tiempo y dedicación para traer esta hermosa novela al español por favor diríjanse a la siguiente pagina.
4) La traducción de CLANNAD es para la versión del 2004 aunque eso no quiere decir que el parche no se hará para la versión con voces del 2008. Se hará el parche para ambas versiones.


Para aquellas personas que les gustaría ayudar con un poco de publicidad aquí tienen una pequeña firma. Cualquier ayuda es bienvenida sea con la traducción o no.
Cada pequeño pedazo de arena que ustedes pongan harán que esta novela este en español en poco tiempo.
Lista de Seens para finalizar la corrección e inserccion:
Comentarios
Sigan asi! Esperando fielmente...
Esperando ansioso por que lo termines.
Os agradecería que siguierais con este trabajo para poder disfrutar cuanto antes de esta realización y disfrutar tanto como disfrute de vuestros subs anteriores.
Muchas gracias, de verdad y suerte con el resultado ;D
mucha suerte y gracias
El proyecto sigue en pie y lo seguira a no ser que yo de un aviso y haga un post respectivo.
Gracias por tu comentario.