CLANNAD parche al español por Key Spanish Fanclub
Okazaki Tomoya un estudiante de secundaria ha pasado sus días como un vago.
Las mismas cosas se repiten cada día.
No puede disfrutar de la vida escolar como todo el mundo a su alrededor, tan solo llega tarde todo los días.
A causa de ello, ha sido etiquetado como un delincuente que pierde el tiempo en la escuela.
Un día, Tomoya conoce una chica en el pie de la colina que lleva a la escuela.
En ese momento, los dos comienzan a subir.
Por una larga, larga ladera.
Key Spanish Fanclub tiene el agrado de traer ante ustedes el parche en español de CLANNAD (Full Voice). Sinceramente no saben la alegría que mi grupo tiene al traer este nuevo parche totalmente pulido para nuestros queridos fans. El camino ha sido largo pero ha valido la pena, así que finalmente tenemos el parche de CLANNAD aquí, antes de ello les voy a dejar en claro unas cuantas pautas así que sigan leyendo por favor.
1) El parche contiene casi toda la novela completa, lo unico restante es todo el texto relacionado al AFTER.*
2) Este parche solo es compatible con la version del 2008 (Full Voice Edition) para PC.
3) Se han corregido los errores anteriores que los seguidores vieron en el beta.
*Los textos del AFTER no tienen la interpretación adecuada, estamos esperando a que el equipo en ingles lo vuelva a traducir para asi poder traerles una interpretación lo mas fiel posible al texto original.
¿Qué es CLANNAD (クラナド, Kuranado)?
CLANNAD es una novela visual producida por Key y lanzada a todo el publico el 28 de Abril del 2004 originalmente sin voces, luego fue re-lanzado el 29 de Febrero del 2008, este lanzamiento de la novela incluye voces para todo los personajes excepto para la voz de Tomoya.
CLANNAD fue escrito por Jun Maeda, Kai y Yuuichi Suzumoto, la ilustración quedo a cargo de Itaru Hinoue como también el diseño de personajes, la música fue compuesta por Maeda, Shinji Orito y Magome Togoshi.
¿De que trata CLANNAD?
CLANNAD nos narra la historia de Okazaki Tomoya, un estudiante japones de tercer año que ha sido nombrado como un delincuente, al comienzo de la historia el inclusive muestra desprecio por la ciudad en donde el ha vivido toda su vida. La madre de Tomoya murio cuando el era muy pequeño, dejando que su padre lo criara completamente solo. Luego del accidente el padre de Tomoya se volvio un adicto al alcohol y tambien un ludopata y tenia peleas muy recurrentes con su hijo.
Un día, cuando su padre discutia con Tomoya, estrello a su hijo contra la ventana, dislocando el hombro de Tomoya. Desde ese incidente su padre lo comenzo a tratar bien pero con distancia como si el y Tomoya fueran todo menos una familia. Esto hiere mas a Tomoya que la antigua relacion que el tenia con su padre, por eso constantemente se queda en la calle hasta altas horas de la noche, ademas de eso la lesion que tiene en su hombro le prohibe a el entrar en el club de baloncesto.
La historia comienza el 14 de Abril del 2003, Tomoya encuentra un día a una chica en las faldas de la colina que lleva a la escuela, una chica con poca confianza en si misma lo que causa que siempre este buscando el soporte en otras personas. En el transcurso de la novela conoce a mas personas importantes como tambien conoce otras chicas a las que llega a conocer mejor y las ayuda con sus problemas individuales.
¿Qué tipo de juego es?
CLANNAD es una novela visual, lo que quiere decir que la participación del jugador esta limitada a las opciones que aparecen en textos.
¿Este juego es para mayores o contiene contenido erotico (hentai)?
Este juego NO Contiene contenido erótico así que es apto para todo el publico.
¿Qué tan largo es este juego?
CLANNAD es un juego muy pero muy largo.
Lleva alrededor de 100 a 80 horas completar todo el juego.
¿El español que están tomando para la traduccion de la novela es neutro, iberico o con algun modismo?
Es un español totalmente neutro, hemos tratado de ser lo mas neutrales y lo seguiremos siendo en futuros proyectos.
¿Vas a traducir tal juego, o este otro?
No, nos limitamos a traducir los juegos que nuestros miembros fundadores
tengan en mente, puedes ver la sección de TRADUCCIONES para ver que
novelas están en proceso de traducción.
Ahora si tienes tiempo para seguir preguntando cosas de tal magnitud,
creo que sería mejor que aprendieras japonés o inglés y empieces tu
proyecto por tu cuenta.
INSTALACION DEL PARCHE
Una vez que hayas adquirido el juego de CLANNAD FV, se debe de bajar nuestro parche, este se encuentra en la seccion de DESCARGAS en nuestra web.
Al ejecutar el instalador del parche, deben de seleccionar la carpeta en donde instalaron el juego de CLANNAD, generalmente este se encuentra en "C:\KEY\CLANNAD_FV" eso seria todo.
[KeySF] CLANNAD 1.1 - Servidor de Mediafire
NOTAS:
* El parche NO funciona con la versión del 2004, 2010, PSP, etc. Tan solo sirve para la versión del 2008
* Al parecer el parche no es compatible con los SAVES anteriores, me refiero a los parches betas que se han lanzado en esta web.
* Seleccionen fuentes que acepten acentos, fuentes que no contengan acentos por defecto, no serán bienvenidas en el juego por lo tanto no mostrara el juego como debe de ser.
* Si encuentran errores, pongan aquí las imágenes por favor ENLACE DE ERRORES
* Si encuentran errores, pongan aquí las imágenes por favor ENLACE DE ERRORES
PERSONAS QUE TRABAJARON EN ESTE PROYECTO
- Programación y Codificación: Dax
- Corrección: Jimmy - MatematicoFisico - Angelus - Leandro
- Pagina web: Sky - Dax
Dax: “Como palabras finales de agradecimiento, me gustaría darle gracias a las personas que siguen con nuestro grupo ahora, como también a las personas que se han integrado, en verdad el camino ha sido largo pero vale la pena.
Muchas gracias también a las personas que se unen a nuestro grupo, es gracias a ellas que estas cosas son posibles de hacer, un especial agradecimiento a nuestros queridos seguidores, gracias por todo su apoyo en las donaciones, gracias a ustedes podemos seguir de pie.”
Esperamos que esta interpretación sea de su agrado, con este parche damos punto final hasta nuevo aviso con el juego de CLANNAD, esperemos que Doki termine pronto de traducir esas partes restantes para nosotros poder pasarlas al español, se despide Dax.
Comentarios
Muchas gracias a todo el equipo de Key Spanish Fanclub por su trabajo y ezfuerzo un abrazo grande y pues los sigo hasta el final, en cada proyecto.
De nuevo Gracias !!!
Respecto al After, cuando dicen que esperan una reinterpretación, ¿saben si es que algún grupo trabaja en una actualmente o estan esperando a ver si aparece alguna?
Es más, hasta dijeron que algunas partes de la ruta de Nagisa necesitaban un poco de re-interpretación si mal no recuerdo.
Por ello, clannad ha finalizado hasta nuevo aviso por parte de Doki Fansub :3
Les deseo lo mejor.
PD: Que feo lo de los saves anteriores. Como tenga que volver a leerlo todo...
Como asi? Explicate mejor que algo de lo que dices no me cuadra D:
Desinstala Clannad, vuelve a instalarlo, ejecuta el nuevo parche y aplicalo en la carpeta donde instalaste Clannad y listo.
Usa tecla control para que avances rapido en la novela y puedas volver a tener tu partida como la tenias.
tengo una duda, la ruta de Sunohara aun esta sin traducir? a partir del dia 24 me aparece el texto en ingles.
MUCHAS GRACIAS, me encanta Clannad y el poder tener el juego es algo increible
Buen trabajo y sigan adelante
MUCHAS GRACIAS, me encanta Clannad y el poder tener el juego es algo increible
Buen trabajo y sigan adelante
Segundo, he estado probando ciertas cosas, y me di cuenta de que es posible jugar con los saves aneriores. Habia estado jugando con el parche beta 2, ya llevo las rutas de misae, tomoyo, yukine, las hermanas fujibayashi, kappei, sunohara y kotomi con ese parche; aplique este y en la ruta de fuko se me trabo y no me dejaba avanzar. despues reinstale y mis saves se perdieron, aunque ya habia copiado la carpeta SAVEDATA, use otros parches y aun asi mis saves no aparecian, pero probe jugando la ruta de yukine y ya no me dio la luz, o sea que ya estaba completa. entonces se me ocurrio agarrar el gameexe.ini del parche que estaba usando y lo peque sobre este nuevo parche y mis saves aparecieron de nuevo. El unico problema que hay ahora es que en los primeros dias los personajes no tienen voz, solo hasta mas o menos el dia 22 ya vuelven a activarse
bueno, esta ha sido mi experiencia, y de nuevo, muchas gracias por todo este trabajo
En las partes del mundo ilusorio, el juego esta en inglés, ¿es porque no se ha traducido en dicho parche o porque lo he instalado mal?.
Gracias por el tiempo.
Pero por favor terminen de corregirlo algunas partes y el after history por que es un juegazo!!
Pero por favor terminen de corregirlo algunas partes y el after history por que es un juegazo!!
Cuando instalo este parche, hace que en el juego se desactiven las voces.
Ojala alguien me pueda decir que le puedo hacer, tengo la versión 2008.
Gracias.
MUCHAS GRACIAS! en verdad aprecio su labor
como Van con el parche español del Affter Story ¿?????
Yo podría ayudar a traducir textos si eso les hace falta no se mucho ingles pero con la ayuda de traductor y un poco de imaginacion podria quedar bien.
:"U